miércoles, 3 de julio de 2013

C4. Aportaciones de la Pragmática

"Aportaciones de la Pragmática"-Victoria Escandell


Me ha parecido muy interesante el artículo de Victoria Escandell sobre las aportaciones de la Pragmática, por lo que me gustaría incluir el comentario que he escrito sobre él, en el que realizo un pequeño resumen sobre su contenido:

En general, tanto por lo que vemos en el módulo como lo que comenta Escandell, me parece que el tema de la Pragmática es fundamental y básico a la hora de la enseñanza de una segunda lengua o lengua extranjera, así como de comprender los factores que influyen o forman parte de la comunicación. (el mero hecho de pararme a reflexionar conscientemente sobre esto me parece muy enriquecedor).

Me gusta el concepto de comunicación que ofrece la autora y el de intencionalidad como algo inherente a la comunicación: no hay un acto real de comunicación sin que exista una intención de comunicar algo (parece obvio pero no lo es).

También me parece interesante la relación que establece entre gramática y pragmática al decir que, aunque ambas tienen el mísmo objeto de estudio (el “conjunto total de enunciados de una lengua”) difieren en relación a la perspectiva del estudio. Mientras que la gramática se centra en la estructura formal, la pragmática se centra en la “adecuación” (otro concepto interesante) que define como una propiedad relativa (no absoluta, como es la corrección gramatical) de los enunciados en relación al contexto en que se emiten.

Siguiendo con el análisis del artículo, y para no extenderme demasiado, también destacaría los siguientes puntos o conceptos que me han gustado especialemente:

-  Como ha comentado Laura, la sustitución del término “receptor” (que todos hemos estudiado) por el de “destinatario” , que tiene unas implicaciones completamente diferentes.
-   Entiendo que lo que Escandell llama “enunciado” es lo que en el módulo hemos denominado “señal” 
-  El concepto de “cortesía o distancia social”, que influirá mucho en la comunicación y puede dar lugar a malentendidos pragmáticos cuando esta distancia varía en la sociedad de origen de uno de los participantes en la comunicación. Los elementos para medir esta distancia facilitados por la autora serían la Jerarquía y la Familiaridad.
Dentro de este punto, también me gusta la relación que establece entre la cortesía y las intenciones comunicativas y lo que denomina “usos estratégicos de la cortesía”, estableciendo que cuanto mayor sea el riesgo para la relación que tiene el emisor, mayor será el grado de cortesía que deba utilizarse y esto vendrá determinado por la intención comunicativa ( es distinto amenazar que pedir, requiere por tanto distinto grado de cortesía). El problema es que la graduación de estos riesgos es diferente en unos países y en otros, por lo que el uso de la cortesía podrá dar lugar a distorsiones pragmáticas.
-  El concepto de “representaciones mentales” que, en mi opinión,  podría definirse como las gafas a través de las cuales el emisor o el destinatario “ven” o interpretan el enunciado que emiten o que reciben. Por suerte esas gafas se pueden ir “graduando” de manera distinta según se desarrolla el proceso de comunicación o a partir de la información obtenida en otros procesos comunicativos anteriores anteriores
-   Concepto de “implicadura” como resultado de la inferencia
-  Actos del habla. Si no he entendido mal, la autora considera que los actos del habla son los enunciados que genera el emisor, pero con un énfasis especial en el tipo especial de acción que se persigue con ese enunciado (afirmar un hecho, establecer un compromiso, manifestar un estado de ánimo...). Dichos enunciados o actos del habla pueden ser de mayor o menor complejidad, estableciendose distintos componentes que los pueden integrar

Ya para finalizar, quiero decir que tanto el artículo como el módulo, me han venido a confirmar lo que ya vengo advirtiendo desde hace algún tiempo (por no decir desde el principio del curso) y es que la enseñanza y el aprendizaje de una lengua es algo mucho más complejo (e interesante) de lo que inicialmente pudiera parecer. El conocimiento de la gramática y sus reglas es sólo una mínima parte de ese aprendizaje, pero existe todo un mundo de competencias mucho más amplias y generales que son necesarias para lograr el objetivo de la competencia comunicativa del que venimos hablando en todos estos cursos.

El poder llegar a ser capaz de ayudar a que los estudiantes consigan estos conocimientos me parece un reto que me motiva para seguir aprendiendo y formándome. Y, en concreto, también tengo que decir que el tema de la pragmática me parece especialmente interesante porque, por mi experiencia personal, considero que el éxito de la comunicación entre personas de distintas culturas/lenguas proviene en gran parte del conocimiento de todos los aspectos en que se centra precisamente esta materia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario