miércoles, 3 de julio de 2013

C4. Módulo 2. UF2. Actividad 4

Interferencias Pragmáticas

Para la realización de esta actividad partimos de un artículo de Victoria Escandell titulado "Los Fenómenos de la Interferencia Pragmática"


En este texto, la autora nos muestra la importancia de la perspectiva pragmática dentro de la enseñanza de lenguas, pero viéndola como algo complementario al enfoque gramatical, no como un opuesto. No obstante, Escandell considera fundamental la influencia que los aspectos socio-culturales tienen en el comportamiento verbal de los aprendientes, dando lugar a las interferencias pragmáticas.
Antes de hablar de éstas, la autora realiza una interesante aproximación a los conceptos básicos de la pragmática para pasar posteriormente a definir en primer lugar lo que es una interferencia, es decir, una transmisión que realiza el aprendiente de hábitos verbales de su lengua materna directamente a la lengua objeto de aprendizaje. Dentro de estas interferencias, se diferencian las de carácter gramatical, que sólo afectan a estructuras o aspectos relativos a la gramática (fonética, sintaxis, morfología...) y las que son objeto de estudio más pormenorizado, las pragmáticas, que se refieren a la transferencia de fórmulas o pautas de conducta habitual de la lengua originaria a la segunda lengua.

Centrándose en las interferencias pragmáticas, Escandell habla de la clasificación de éstas en dos tipos; las interferencias pragmalingüísticas, que son aquellas derivadas de la transferencia directa de fórmulas convencionales de la lengua originaria que hace el hablante, por ejemplo en los saludos,  y las interferencias sociopragmáticas, aquellas derivadas de la aplicación de expectativas de comportamiento ante situaciones sociales de una cultura a otra, lo que lleva a malas interpretaciones de ciertos comportamientos, como por ejemplo el modo de hacer/recibir regalos.

En conjunto, me parece un artículo interesantísimo y muy claro, tanto en su explicación como en los ejemplos que aporta.



En mi opinión, un enfoque que de importancia a la práctica funcional puede ayudara a evitar las interferencias pragmáticas, ya que creo que la  práctica funcional de la lengua hace que el aprendiente conozca y utilice la lengua en contextos de comunicación reales, que le facilitarán el conocimiento de la parte pragmática de la segunda lengua y evitarán, por tanto, muchas interferencias pragmáticas. De esta forma, también el profesor puede reconocer los errores debidos a estas interferencias y reconducirlos dentro del ámbito controlado del aula, para mejorar los intercambios de los alumnos en el mundo real



Por último, voy a incluir una serie de ejercicios que me parece que pueden ser útiles para evitar este tipo de interferencias: 

POSIBLES EJEMPLOS DE EJERCICIOS PARA EVITAR O PREVENIR INTERFERENCIAS PRAGMÁTICAS EN EL USO DE LA LENGUA:

1- Sobre el uso de los verbos y pronombres reflexivos para hablar de las rutinas diarias: http://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero11/10%20M%20D%20Garcia-Pastor.pdf

Se trata de un artículo de Mª Dolores García-Pastor en el que propone unas actividades para introducir el uso y funcionamiento de los verbos reflexivos relativos a las rutinas diarias, pero introduciendo matices pragmáticos, al tratar de hacer ver a los alumnos en qué situaciones sociales es o no conveniente hablar de estas rutinas (en una entrevista de trabajo, en una charla con amigos, en el ascensor con un desconocido...)

2-   Sobre propuestas, aceptación y rechazo de invitaciones a hacer algo:

Verónica Tarantino incluye un ejercicio basado en el rol playing en que los alumnos deben escenificar distintas situaciones en las que tendrán que proponer cosas, aceptar y rechazar invitaciones. A través de este ejercicio podrán practicar las fórmulas de cortesía que se utilizan en España para este tipo de funciones.

3-   Utilización de Se y comparativa de costumbres españolas con las de los países de origen

Con esta actividad se trata de que los alumnos aprendan unas normas de comportamiento que se dan en España y las pongan en relación con las que existen en sus países de origen. En cuanto al contenido gramatical, se introduce el uso de se para realizar estas descripciones de lo que “se puede” o “no se puede” hacer.

2 comentarios:

  1. Hola, Chus:

    Felicidades. Has hecho un trabajo buenísimo en esta actividad. Tu resumen del texto de Escandell contiene la información más importante, en la que yo quería que os fijaseis. Quizá es un poco largo (la parte inicial no hacía falta que la resumierais), pero está muy bien.
    Y luego, de las actividades que propones, la 2 y la 3 están muy bien elegidas. La 1 es también un buen ejemplo de integración de gramática y pragmática, aunque su relación con las interferencias es un poco más "de refilón", es decir, no es el aspecto que más destaca.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Gracias por tu comentario José, el resumen es un poco más largo porque lo hice antes de que nos dieras las indicaciones de que sólo nos centráramos en la segunda parte, y ya no quise eliminarlo :)
      Me alegro de que te hayan gustado las actividades que he elegido, porque eso es lo que más trabajo me ha costado...

      Un saludo

      Eliminar